曼珠沙華あらやしきまで飛び火する 高資
蕎麦咲いて空に接するところかな 高資
Flowers of Buckwheat
曼珠沙華そのなかいまにかんがえる 高資
伊奈良沼(万葉集・歌枕の地)ー 場所: 雷電神社
「婦人公論」2019年10月23日 刊
櫂未知子氏より『HAIKU』が紹介されました。学長、向瀬美音氏のご尽力に改めて敬意を表します。
参考資料
〔7つの俳句の規則〕
1.【取り合わせ】〔例句〕永田満徳
春近し
HAIKU講座は二ヵ国語
2.【切れ】〔例句〕永田満徳
オートバイ
落葉の道を広げたる
3.【季語】〔例句〕永田満徳
百夜より一夜尊し
クリスマス
4.【今を読む・瞬間を切り取る】〔例句〕永田満徳
春の雷
小言のやうに鳴り始む
5.【具体的な物に託す】
〔例句〕永田満徳
肌よりも髪に付く雨
アマリリス
6.【省略】〔例句〕永田満徳
良夜なり
音を立てざる砂時計
7.【用言は少なく】〔例句〕永田満徳
春昼や
エンドレスなるオルゴール
〔7regles de Haiku〕
1. TORIAWASE 「Example」Mitsunori Nagata
bientot printemps
cours de Haiku en deux langues
2. une Cesure 「Example」Mitsunori Nagata
une moto sur un shmin d`automne
tourbillon de feuilles mortes
3. mot de saison(KIGO) 「Example」Mitsunori Nagata
une nuit plus précieuse que cent nuit
Noel
4. saisir le moment ,parler maintenant 「Example」Mitsunori Nagata
orage de printemps
gronde telle une querelle
5. on laisse parler les choses concrets ,utiliser les noms 「Example」Mitsunori Nagata
le pluie degoutte sur les cheveux pas sur peaux amaryllis
6. brièveté 「Example」Mitsunori Nagata
nuit agreeable
le sablier sans bruit
7.Utiliser moins possible verbs adjectives ,adjectives verbes「Example」Mitsunori Nagata
après midi de printemps
ritournelle de la boite à musique
〔7rules of Haiku〕
1. TORIAWASE「Example」Mitsunori Nagata
near spring
lecture of HAIKU in two linguages
2. only one cut「Example」Mitsunori Nagata
motorbyke on an autumnal path
whirlwind of dead leaves
3. season word(KIGO)「Example」Mitsunori Nagata
one night more precious than hundred nighat Christmas
4. catch the monent, tell now「Example」Mitsunori Nagata
spring thunder
beginning like scording
5. use the concrete object「Example」Mitsunori Nagata
the rain dropping on hair not on skin
amaryllis
6. omissions「Example」Mitsunori Nagata
relaxed night
sandglass without sound
7.use less possible verbs,adjevtives, adjective「Example」Mitsunori Nagata
spring afternoon
endless music box
0コメント